Dann hat Ihre Suche ein glückliches Ende gefunden! Darf ich mich vorstellen? Séverine. Ich bin in Frankreich geboren und dort aufgewachsen.
Ich war schon früh begeistert von Naturwissenschaften, Sprachen und interkulturellen Herausforderungen.
Nach dem Schulabschluss entschied ich mich für ein Studium an einer Universität, die die einzelnen Fachvorlesungen in Deutsch, Englisch, sowie Französisch anbot und Studenten aus zahlreichen europäischen Partneruniversitäten eine internationale Ausbildung ermöglichte. Danach war es für mich ein logischer Schritt ins Ausland zu gehen und dort zu leben. Deshalb zog ich zunächst in die Schweiz, um an der ETH Zürich in Pharmazeutischer Chemie zu promovieren. Seit 2001 lebe ich nun in Süddeutschland.
Obwohl ich nie in Großbritannien oder den USA gelebt habe, so besuche ich doch des Öfteren meinen in den USA lebenden Teil der Familie. Auch beruflich ergaben sich zahlreiche Gelegenheiten, Großbritannien und die USA zu besuchen. Darüber hinaus bin ich in regelmäßigem Kontakt mit englischsprachigen Kollegen und Kunden.
Im Ausland zu studieren, zu leben oder zu arbeiten und den Kontakt mit den Menschen in anderen Ländern zu pflegen, ist nicht nur aufregend und bereichernd. Es ist auch der einzige Weg, ein Gefühl für die Sprache und Kultur zu entwickeln.
Als Übersetzerin vom Deutschen/Englischen ins Französische mit langjähriger Erfahrung im pharmazeutischen Bereich weiß ich genug über jedes Land und seine Verbraucher, um authentische, präzise Übersetzungen medizinischer Texte anzubieten.
… oder einem e-Kaffee!
Kontaktieren Sie mich doch per E-Mail oder rufen mich direkt an, so dass wir Ihr nächstes Projekt besprechen können. Ich freue mich schon auf die Zusammenarbeit mit Ihnen!