Je m’appelle Séverine et j’ai grandi en France.
J’ai toujours été passionnée par les sciences de la vie, les langues et les enjeux interculturels.
À la fin de mes études de premier cycle, et dans le but d’améliorer ma maîtrise des langues étrangères, j’ai choisi d’étudier dans une grande école accueillant des étudiants de plusieurs pays européens, dont l’enseignement scientifique était dispensé en français, anglais et allemand. Aller vivre et travailler dans un pays étranger m’a ensuite paru être une étape logique. C’est pourquoi j’ai effectué mon doctorat en chimie pharmaceutique en Suisse alémanique et vis dans le sud de l’Allemagne depuis 2001.
N’ayant jamais vécu dans un pays anglophone, j’ai cependant eu de nombreuses occasions de rendre visite aux membres de ma famille résidant aux États-Unis. J’ai également profité de nombreuses occasions professionnelles pour me rendre dans ce pays et suis en contact régulier avec des collègues et clients anglophones.
Étudier, séjourner ou vivre dans un pays étranger, ainsi qu’entretenir des contacts avec des personnes vivant dans d’autres pays, n’est pas seulement passionnant et enrichissant. C’est aussi le seul moyen de se familiariser réellement avec la langue et la culture.
En tant que traductrice de l’allemand et de l’anglais vers le français travaillant dans le secteur pharmaceutique, j’en sais suffisamment sur chacun des pays et sur leurs consommateurs pour fournir des traductions médicales fidèles et authentiques.
… ou d’un café virtuel !
Envoyez-moi un e-mail ou appelez-moi directement pour discuter de votre prochain projet.
Je me réjouis de travailler avec vous !