Séverine Jacquinot-Dédier, PhD

Traduction et rédaction médicale

Une partenaire ancrée dans le secteur de la santé depuis 20 ans.

bt_bb_section_bottom_section_coverage_image

Des contenus clairs et informatifs pour une communication médicale, clinique et pharmaceutique exigeante

Bonjour, je suis Séverine, traductrice et rédactrice médicale indépendante.

J’accompagne des laboratoires pharmaceutiques, CRO, biotechs, professionnels de santé et agences de communication médicale dans la transformation de données scientifiques complexes en messages instructifs, conformes aux exigences et qui inspirent confiance.

Je propose des services de traduction et de rédaction médicale pour des documents à forts enjeux : dossiers d’autorisations de mise sur le marché, documentation pour les essais cliniques, supports de formation pour les professionnels de santé, publications scientifiques ou encore contenus d’éducation pour les patients.

En alliant rigueur scientifique, adaptation au public visé et compréhension de vos enjeux, je rédige depuis 2013 des contenus conçus pour informer et soigner, dans le respect des exigences légales, des délais et du budget.

https://scientific-wordshop.com/wp-content/uploads/2020/12/sjd-bg-2s.jpg

Services

Traduction médicale

Documentation réglementaire, communication médicale et supports éducatifs

Des traductions rigoureuses, cohérentes et conformes, accompagnées d’un service personnalisé pour faciliter votre accès au marché francophone des soins de santé.
De l’anglais et de l’allemand vers le français
… et d’autres combinaisons de langues

Rédaction médicale

Communication médicale et scientifique, documentation réglementaire et supports éducatifs

Des contenus clairs, structurés et adaptés au public visé, qu’il s’agisse de professionnels de la santé, de patients ou du grand public, pour faire passer vos messages avec précision et impact.
En français, allemand et anglais

Une partenaire expérimentée pour vos contenus médicaux

> 20 ans dans un secteur sans droit à l’erreur

Spécialisation
Une connaissance approfondie des environnements pharmaceutique et médical pour répondre aux exigences les plus strictes

Expertise
Des années d’expérience au service de contenus clairs, précis et contextualisés, pensés pour être compris et utilisés

Formation continue
Des formations régulières pour intégrer les meilleures pratiques à vos projets

Des solutions alignées sur vos enjeux

Chaque mot à sa place
Une attention constante aux détails pour livrer des textes prêts à l’emploi

Conformité
Des contenus alignés avec votre terminologie, vos références et vos obligations réglementaires pour répondre aux exigences de votre secteur

Compréhension fine de vos enjeux
Une écoute active pour traduire fidèlement vos objectifs, vos contraintes et votre contexte en mots justes

Un accompagnement personnalisé et efficace

Collaboration fluide
Un interlocuteur unique pour des échanges efficaces à chaque étape du projet

Gain de temps
Des livrables fiables dès leur première version pour limiter les allers-retours et respecter vos délais et votre budget

Partenariat durable
Une collaboration professionnelle et constructive, pensée pour s’inscrire dans la durée

bt_bb_section_top_section_coverage_image
bt_bb_section_bottom_section_coverage_image

Ce que disent mes clients

Découvrez ce que mes clients apprécient dans notre collaboration.

https://scientific-wordshop.com/wp-content/uploads/2020/02/Sigle2-bleu-fonce_transp_50.png

„Séverine hat in den vergangenen Jahren bereits viele Projekte für uns aus dem Deutschen und Englischen ins Französische übersetzt, und sowohl wir als auch unsere Kunden waren immer sehr zufrieden mit dem Ergebnis. Die Kommunikation klappt super und schnell, die Lieferungen waren immer pünktlich und die Übersetzungen sprachlich und fachlich einfach sehr gut. Und wenn Séverine Fragen oder Hinweise zu den Texten hatte, waren die Kunden dankbar, dass dadurch Unklarheiten beseitigt werden konnten. Gerne arbeiten wir auch weiterhin mit Séverine zusammen.“

Jana, PM, Agentur für Fachübersetzungen (DE)

“I have been working with Séverine since 2017 on a regular basis from English and German into French in many different medical projects, some of them very specialized. Séverine is definitely one of our preferred French vendors, her quality is top notch and she is always punctual. Working with her is a real pleasure!”

Virginia, Resource Manager, one of the top 5 LSP

„Frau Jacquinot-Dédier hat uns bei der Einführung eines hochethischen Medikaments in mehreren europäischen Märkten mit präzisen medizinischen Übersetzungen ins Französische unterstützt. Die gelieferten Texte waren fachlich überzeugend, sorgfältig ausgearbeitet und sofort weiterverwendbar. Besonders geschätzt haben wir die professionelle Herangehensweise, das klare und detaillierte Angebot, die hohe Termintreue sowie die schnelle und sehr freundliche Kommunikation. Das Ergebnis gibt uns die Sicherheit, medizinisch verifizierten Texten zu erhalten und ist ein echter Mehrwert für unser Projekt. »

Isabel, Account Management, kl,company ag (DE)

« Notre agence travaille depuis plus de 3 ans avec Mme Jacquinot-Dédier dans le cadre de projets de traduction liés au secteur médical et pharmaceutique.
Nous avons toujours été extrêmement satisfaits du travail fourni, tant sur la parfaite maîtrise de la terminologie scientifique que sur le respect des délais et des contraintes spécifiques à chaque projet. »

Philippe Bouquet de Jolinière, Directeur associé de l’agence Glim

Affiliations

Je suis membre de plusieurs associations professionnelles de traduction et de rédaction médicale, engagées en faveur de l’excellence et de la qualité dans les métiers linguistiques.

https://scientific-wordshop.com/wp-content/uploads/2025/01/Mitgliedslogo_kurz_en.png
https://scientific-wordshop.com/wp-content/uploads/2020/10/SFT-pastille-membre_p_sf-e1760713177633.png
https://scientific-wordshop.com/wp-content/uploads/2021/02/member-logo-2026-e1768573470954.png
https://scientific-wordshop.com/wp-content/uploads/2025/01/Mitgliedslogo_kurz_en.png
https://scientific-wordshop.com/wp-content/uploads/2020/10/SFT-pastille-membre_p_sf-e1760713177633.png
https://scientific-wordshop.com/wp-content/uploads/2021/02/member-logo-2026-e1768573470954.png

Projets typiques

Envie de voir à quoi ressemble mon travail ?

Je jongle au quotidien avec les exigences réglementaires, la précision scientifique et l’adaptation du contenu au public visé. Pour découvrir comment j’aborde les différents types de projets, consultez les exemples et études de cas.

bt_bb_section_top_section_coverage_image
bt_bb_section_bottom_section_coverage_image

Parlons de votre projet

Vous avez une question ou un projet en tête ?

Je traite toutes vos demandes avec soin et confidentialité.

La page FAQ rassemble les réponses aux questions les plus fréquentes concernant mes services.

 

Suivez-moi sur :


    captcha

    error: Content is protected !!